将“记忆”传承到下一代

总理语录 星期四,8月23日,2012 10:51

<2012年8月6日 广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词>

 

 作为唯一一个在战争中的原子弹受害国,体验过核武器所带来之灾难的我国,对全人类以及地球的未来,负有崇高的责任。这一责任,就是要将那次悲惨体验的“记忆”,不断地传承到下一代。并且,还要将以“没有核武器的世界”为目标的“行动”热情扩大到全世界。作为更新“记忆”的社会基础,最重要的是裁军与不扩散教育。研究和教育机构、NGO(非政府组织)以及媒体等广泛的主体都正热心地开展着各种工作。并且,我们更不能忘记,由市民自发开展的工作成为重要的巨大动力。我要再次对向全世界宣传原子弹受害体验的全世界四十九个地区的“无核特使”的活动表示感谢。作为政府,今后也将继续呼吁“没有核武器的世界”的重要性,并通过各种方式,为跨越国境、跨越世代、切实传承原子弹受害体验之“记忆”的工作提供支援。

 


有关链接
广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词【2012年8月6日】

カテゴリー

バナー

  • Countermeasures for Earthquake
  • Prime Minister of Japan and His Cabinet
  • Japanese Government Internet TV